Bible Translations Comparison LAMINATED wall chart

|
List Price: $14.99
By author: Rose Publishing
ISBN: 9781596361362
Product Code: 599L
Also Available As:
|
Reproducible worksheets and teaching tips on back of this chart. Lamination will not affect the ability to photocopy worksheets.
IMPORTANT UPDATE: This 2nd Edition contains the new NIV 2011 and the new Common English Bible translations.
Compare 20 Bible Translations Ever wondered why there are so many different versions of the Bible? How do you know which translation is best you, your friend, your child or teen?
This handy chart compares 20 very popular translations: - American Standard Version
- Amplified Bible
- New American Standard Bible
- Revised Standard Version
- New Revised Standard Version
- English Standard Version
- King James Version
- New King James Version
- New Jerusalem Bible
- New American Bible
- NEW! New International Version 2011 (NIV)
- NEW! Common English Bible (CEB)
- Today's New International Version
- God's Word
- Holman Christian Standard Bible (Holman Bible)
- New Century Version
- New Living Translation
- New International Readers Version
- Good News Translation
- Contemporary English Version
- The Message
Reading level by school grade: from formal English to contemporary word use Describes the purpose of each translation and who sponsored the translation work Explains which Greek and Hebrew texts were used for translation Gives a sample verse in each translation to compare the readability and tone Indicates which Bibles use "inclusive language," "gender neutral terms," or include features such as the Apocrypha. Bible Translations Comparison offers help in understanding translators' different approaches (word-for-word, thought-for-thought, paraphrase, or some combination of the three). This handy chart— - Compares 20 of the most popular translations
- Reading level
- Describes the purpose of each translation
- Explains texts used for translation
- Gives sample verses in each translation
Bible Translations Comparison offers help in understanding translators' different approaches (word-for-word, thought-for-thought, paraphrase, or some combination of the three). It also gives background on source texts and tells which texts were used for each version. Reproducible worksheets and teaching tips on back of this chart
|
|
|